Why Justice is Unresponsive to Crime: The Case of Cocaine in Colombia


Portada Borradores de Economía 1998
Series: 
Working Papers
Number: 
087
February
1998
Bogotá, Colombia
Author(s) / Editor(s): 
Juan Carlos Echeverry, Zeinab Partow
Publishing House: 
Banco de la República
JEL Classification: 

In recent years, over ninety percent of all crimes in Colombia have gone unpunished. This paper addresses the reasons for this extreme unresponsiveness of the country's judicial system to high rates of violence, in particular since the end of the seventies when drug trafficking became a major source of crime. A model of justice provision is presented where the reaction of authorities to shocks in the level of violence is analyzed within a framework of decentralized police and judicial decision-making, along the lines of Lucas (1973, 1976). Namely, law provision is performed at the regional level, with the response of authorities depending crucially on their perceptions regarding the origins of violence. To the extent that the causes of violence are systematically perceived as originating beyond local boundaries, the response to the violence shock at the regional level will vanish over time. This in turn implies that the total provision of justice in the country will be lower. We claim that this explanation describes the Colombian experience over the past fifteen years in two senses. First, regions within the country have considered the emergence of cocaine traffic to be an extra-regional phenomenon. Second, the country as a whole has also perceived it to be an internacional problem. Both of these aspects have led to an under-provision of justice in Colombia.      

Category / Classification: 
Documentos en elaboración

Contenido disponible en / Available in:

  • Español
  • English

This content has been translated into English for informational purposes. Upon any query regarding its interpretation or enforceability, the Spanish version shall be deemed official, and will prevail over the English version. The authors of specific texts such as working papers or articles select the language of publication; therefore, there might be cases in which the content may only be available in English. Este contenido ha sido traducido al inglés con fines informativos. En caso de duda sobre su interpretación y/o aplicación, se entenderá que la versión en español es la versión oficial y prevalecerá sobre aquella en inglés. Para casos particulares como documentos de trabajo o artículos, el idioma original de publicación es escogido por el autor, por lo cual puede haber casos en los que el contenido esté disponible sólo en inglés.